Forum - Belgian Open Air - traduction du texte envoyer par [supprimé]


 

de 22/08/2006 : 20:20
door chumi
 

voici la traduction du texte, (si vous voulez lui envoyer un réponse [supprimé] je me ferai un plaisir de traduire.) A ma grande stupéfaction, j'ai constaté que le site est unilingue français et que les neerlandais restent encore une fois dans le froid(expression ) Apparemment vous n'avez aucune gène a employer le logo de la section neerlandophone KVBSV sur l'arrière plan. Dois je constater que les déclarations de Mr Leterme s'avérent exact ou que le problème est encore plus grave que ce qui a été déclaré, que les francophones obtiennent plus d'honneur et de gloire grace aux cotisations neerlandophones. mes salutations amicales



[Note du webmaster]Je demande aux personnes qui postent sur ce forum de ne pas utiliser de paroles blessantes ou offensantes envers d'autres lecteurs.
Ce forum est modéré (le message n'apparait qu'avec mon accord) et destiné au tir et du Belgian Open Air en particulier.Quant à la réponse... mon message était ma réponse.PS: Le message est laissé en tant que traduction, mais le sujet est clos!
  
Antwoord nr. 1
--------
de 23/09/2007 : 02:15
door Webmaster
 
Beheerder

Bonjour,

Il semble que les convocations ont bien été envoyées.
Une mise à jour de la liste des tireurs (et des réserves) doit me parvenir incessament.

Amicalement,
Pierre

  
onderwerpactief   onderwerpgesloten   Belangrijk!   Nieuw  
Corrigeer bericht   Sluitenonderwerp   Opnieuw koppelenonderwerp